文化的含義很廣泛,中華文化到底包括哪些內(nèi)容、應(yīng)該如何科學(xué)分類,不同的人有不同的看法。從海外傳播的視角,我們可以將中華文化分為“硬文化”和“軟文化”。“硬文化”主要是指反映各方面生活的有形文化,包括旅游文化、服飾文化、習(xí)俗文化、漢字文化等。“軟文化”主要是指反映精神風(fēng)貌的無形文化,包括心態(tài)文化、思維文化、藝術(shù)文化等。“硬文化”的海外傳播,主要是通過其固定性、形態(tài)性來吸引其他國家民眾了解、認識、欣賞中華文化。比如,很多國外民眾對中國功夫很感興趣,加強中國功夫文化的海外傳播,能夠增強國外民眾對中華文化的向往。“軟文化”的海外傳播,主要是希望增進其他國家民眾對我們民族精神、倫理道德、核心價值觀、思維方式等的了解、理解和尊重。
當(dāng)前,“硬文化”的海外傳播渠道比較多,可以依靠政府或民間的國際文化交流活動進行,如舉辦各種文化展覽和文化博覽會、開展文化互訪演出活動等。也可以通過溝通協(xié)調(diào),在其他國家國民教育中設(shè)置中文課程。此外,還可以通過各個國家的漢學(xué)家、中文翻譯人員將中華文化推薦給其本國民眾。那么,“軟文化”的傳播渠道應(yīng)該如何拓展呢?實踐證明,“軟文化”與“硬文化”應(yīng)緊密結(jié)合,在進行“硬文化”傳播時善于傳播我們的民族精神、倫理道德、核心價值觀、思維方式等。例如,在開展?jié)h語教學(xué)時,可以適當(dāng)融入反映中華傳統(tǒng)文化精髓、當(dāng)代中國人核心價值觀和倫理道德的內(nèi)容。把“軟文化”傳播寓于“硬文化”傳播之中,不僅可以拓展“軟文化”傳播的渠道,而且能收到事半功倍的效果。
無論是“硬文化”還是“軟文化”的海外傳播,要想真正取得實效,需要考慮四個方面的因素:一是其他國家對中華文化的需求。這包括其他國家發(fā)展的需求、其他國家民眾精神生活的需求等。如果有強烈的需求,他們就會積極主動地了解和學(xué)習(xí)中華文化,有選擇地加以吸收借鑒。二是文化本身對其他國家民眾的吸引力、感染力。意大利的但丁、英國的莎士比亞、法國的巴爾扎克等人的文學(xué)作品,意大利的達·芬奇、荷蘭的梵高、西班牙的畢加索等人的繪畫作品,德國的貝多芬、俄國的柴可夫斯基等人的音樂作品,這些優(yōu)秀作品之所以能膾炙人口、傳遍世界各國,靠的就是超越民族、超越國界的藝術(shù)魅力。三是文化傳播者的良好形象。常言道:“自尊者人尊,自重者人重,自敬者人敬。”要想讓中華文化更好融入世界多元文化大家庭,提升中華文化的吸引力,必須深入思考文化傳播者的形象問題。外派外訪的國家工作人員、漢語教師以及自費出訪的中國公民包括旅游者,都是中華文化的形象大使,都是中華文化的窗口與鏡子,其言談舉止直接關(guān)系中華文化的吸引力。四是文化傳播者的良好心態(tài)。文化很難強加于人。推動中華文化海外傳播,傳播者要有良好心態(tài),必須尊重文化多樣性,認識到各種文化各有千秋,沒有高低優(yōu)劣之分。在中華文化海外傳播過程中,決不能貶損其他文化。要通過中華文化的海外傳播,讓世界各國民眾體會到中國尊重世界各民族文化,愿意與不同文化進行交流互鑒,從而樹立和維護中國的良好形象。
(作者為北京大學(xué)教授)